Tipp No. 99: “Perfect Darkness & Haunting Landscapes” – Cinematic Photography by Henri Prestes (Portugal)

arts, Film, Kunst

I was fascinated from HENRI PRESTES`impressive but also expressive cinematic photography from the very first second, I came across it incidentally.

His photos don`t convey only atmosphere, but invite the viewer to create an entire narrative using his individual imagination.
Maybe, this effect is exactly the reason why Henri` s photography is so alarming. It is your very own phantasy based on your personal emotions, assumptions and experiences that will finally create the story, you will see in these mystical scenes.

CAPTURING THE TURNING POINT OF FATE

What did happen and what will happen any moment? This uncertainty and the imposed role as a witness – without having any option to intervene – is disturbing in my view. In his photography, Henri seem to capture the turning point of somebodies fate. The motifs are perfect cliffhangers in my opinion.

Being especially vulnerable, women are supposingly able to dive even deeper into Henri`s haunting scenarios due to their sensitive instincts for dangerous situations.

I guess, all ladies know the feeling “it`s not okay – not really” and the inner alert when e.g. entering an empty parking house with flickering neo lights during night… Well, I think, we should embrace our fears. In any case, they are a helpful early warning system.

ONLY ONE IMAGE TELLS AN ENTIRE THRILLER

However, please enjoy the selection of Henri`s (sur)realistic thrillers below…

ABOUT HENRI PRESTES

Henri Prestes is a photographer and cinematographer from Portugal. His portfolio is full of stunning cinematic pictures are taken in the small, isolated villages in Portugal. Henri takes pictures when the weather is suitable for the kind of mood or atmosphere, usually at night or early morning. His work aims to capture “the melancholy mood of dark eeriness that is often present in isolated places”. Prestes has spent many long nights over the last 2 years creating the work near isolated villages in the most secluded parts of his home country that are often surrounded by dense fog and heavy rain. He only produces the work when the conditions are right as “even the most boring place can look haunting and mysterious with the right weather and light”.

“I seek to create these cinematic moments that are mostly grounded in reality except some detail that doesn’t look quite right, like when you’re having a bad dream, and that hopefully makes the viewer uncomfortable and feeling like something is about to happen.”

Henri Prestes

For further details, please feel free to visit his website: https://henriprestesp.com/

Enquiries: henriprestesp@gmail.com

Exhibitions

2018 Narrative Photography Exhibition, at Downtown Arts Collective Gallery – Orlando, FL /US

2018 Solo Exhibition ‘Perfect Darkness’ at The Printspace gallery – London /UK

2017    Lenz International Photography Festival – Manchester /UK 

Selected features & publications

Featured by Adobe Lightroom

Featured by COLOSSAL

Featured by Lenscratch Fine Art Magazine

Featured by PLAIN Magazine

Featured by Aesthetica Magazine

Featured by Paard Verzameld

Portbox Editorials Interview

Blackbox Magazine Interview (Turkish)

Featured by Ímpresión Revista Magazine

Photogrist

Open Doors

Take Magazine

Feature Shoot

Poem No. 83: “Love Declaration to the North – Liebeserklärung an den Norden” by Mona Harry (German Slam Poetry)

Creatures, Gedichte, Insights, Nature, Oddities, poems, Reisen, Travel

Land between the Seas (=North and Baltic Sea), even the trees bow to. You are the true reason, why compass needles point towards North!


The video is on German language only. Please, find the translation below.

This post was a tough one…to record the poem in German language (listening to the video) and then translate it into English language…but I think, it is worth it. Please, find the result below. I hope you like it.

Yours,

Weiss-Nix,
Proud to be a “fish head, shell pusher and dike walker” (like Southern Germans used to call us)

Country Road in Winter
Frisian House with thatched roof, Keitum
Frisian Mink = Raincoat

“LOVE DECLARATION TO THE NORTH” in English language:

You say:
The North however is this location with the boring landscape which is riddled with ugly cities in never-ending rain.
Characterless grasslands, located somewhere in the fogs, over there where the quest not to capitulate the wet is in vain;
over there where you are always surrounded by moisture and storms.

And then I say: 
Come and take your navigation instruments with you.
Adjust your angle of view;
Your clothes shall henceforth be yarn (= exaggerated stories told by sailors).
Cast your retinas (= German wordplay: Retina = Net+Skin) to fish new perspectives between the waves;
adjust the telescope another time so that your eyes will start singing songs.
let us set sails  to clear our view.
Because what I am fond of the North is simply what you`re
impeaching from another point of view.
Because I like this acerbity, this grey, the salty awness (roughness), the water,
the fog, the patter of rain, the wavy floods, the threatening gestures of the weather,
if cloud-towers height the sky.
I like the feeling to be thrilled by storm squalls.

Like the cows and dikes with sheeps made out of cotton,
like the dunes, the softness of the sleeping mud flats.
Like the vastness of the fields and the endless sight, where the sky is just
six inch above the wandering horizon.
I like the thunderstorm battles, and also when the sky tears open.

Yes, we like contrasts – even our cows are black and white!

We` ve got jolly-boats and cutter and tides.
Have got plaices and crabs and harbor odor.
And the cranes and seagulls in salty air.
Sitting at the shore till the wanderlust is calling me.

Oh, herring schools! Oh, weather turns! Oh sea-fire! Oh, end of September!
Oh, storms, which ooze with raving madness! Oh, Frisian mink (= rubber raincoat)! Oh,
rubber boots!

Ach, keep away from me with all your castles and mountains, all the churches for praying, your kitschy palaces, the disgusting charming cities with neat fronts in decorative colours!

Yes, I admit in regard to tasteful buildings, you can trust on your opinion.
You truely have built wonderful cities – at the wrong location!

And keep away from me with your forever blue and the sun that always burns.
You have got the “Till Schweiger” (= German actor with limited talent) of skies who knows just one facial expression.

We have got the biggest sky and the stiffest breezes, the fattest fishes,
the softest meadows, the sharpest shells and the most humid mud flats, where seals snuggle and sheeps copulate on dikes. 
Who ever decided to prepare this land, this cook was so much in love,
that he even oversalted the air!

Our weather comes with flashing blue light and changes quickly;
call it moody, I say it has got temper!

And it draws us to the water like a seagull to the fish-roll.
Over here, it is said: “Butter to the Fish.” (= be serious, be determined, consequent and take action) and because we are used to the weather, “you have to keep your ears stiff” (= be tough /resilient).
If the storms come close, in the gloomiest colours, there won`t be any lament about the weather over here; 
Over here, we have got “Windjammer Parades / Festivals” (German wordplay: Wind+Lament+Parade)!

We have got the biggest sky and the stiffest breezes, the fattest fishes,
the softest meadows, the sharpest shells and the most humid mud flats, where seals snuggle and sheeps copulate on dikes. 
Who ever decided to prepare this land, this cook was so much in love,
that he even oversalted the air!

You hike over hills, many a rock wall along. We ride wandering dunes chasing sunset.
We don`t need to beef about the weather.
The “straw in your heads” (= to be thick as a brick), we have got on our
thatched roofs.
With your “wood in front of the cabin” (Bavarian proverb: to have big
boobs in a dirndl skirt), we have built ships.

Sitting on the sand banks till dawn, always thinking of the wind
that is also just sky who has the heart to have skin contact.
  
Yes, I like this harshness, the grey, the roughness, the land and the people, the open Blue, the beach at the edge of the never-ending waters. 
Like the cows and the dikes with sheeps made out of cotton.
Like the dunes, the softness of the sleeping mud flats.
Like the vastness of the fields and the endless sight, where the sky 
is located six inch above the wandering horizons.
And no matter how often I am drawn to remote places while traveling,
a stiff breeze is carrying my heart back.

Land between the Seas (= North Sea and Baltic Sea), even the trees bow to…You are the true reason, why compass needles point towards North!
 

Please, scroll down for visiting the gallery of images, if you like.

IN DEUTSCH….

Du sagst:

Norden, das sei doch dieser Ort langweiliger Landschaft, durchsetzt von
hässlichen Städten in ewigem Regen.
Nichtssagende Wiesen, irgendwo im Nebel gelegen, da sei das Bestreben
vergebens, sich nicht dem Nass zu ergeben, da sei man stets von Kälte,
von Klämme und Stürmen umgeben.

Und ich sag dann:

Komm, nimm deine Navigationsinstrumente.
Stell deinen Blickwinkel neu ein.
Deine Kleider sollen fortan aus Seemannsgarn sein.
Wirf deine Netzhäute aus, um zwischen den Wellen nach neuen
Sichtweisen zu fischen.
Noch das Fernglas in die richtige Einstellung bringen, damit deine Augen
Lieder zu singen beginnen, stechen wir in See-Schärfe, um den Blick frei
zu machen.
Denn was ich am Norden so mag, ist schlicht das, was du anklagst im
andren Blickwinkel betrachtet.

Denn ich mag dieses Herbe, das Graue, das salzige Raue, das Wasser,
den Nebel, den prasselnden Regen, die wogenden Meere, die drohenden
Gebärden des Wetters, wenn Wolkenturmhöhen den Himmel beschatten.
Mag das Gefühl, mich von Sturmböen beuteln zu lassen.
Mag die Kühe und Deiche mit Schafen aus Watte.
Mag die Dünen, das Weiche der schlafenden Watten.
Mag die Weite der Felder und den endlosen Blick, wo der Himmel nur
eine Handbreit über den wandernden Horizonten liegt.
Ich mag die Unwetterschlachten, und auch wenn endlich wieder der
Himmel aufreißt.

Ja, wir mögen Kontraste, selbst unsre Kühe sind schwarz-weiß.

Wir haben Jollen und Kutter und Ebbe und Flut.
Haben Schollen und Krabben und Hafengeruch. Und die Kräne und
Möwen in salziger Luft.
Am Ufer sitzen, bis das Fernweh mich ruft.
Oh Heringsschwärme, oh Wetterwende, oh Meeresleuchten, oh
Septemberende, oh Stürme, die vor Tobsucht triefen oh Friesennerz,
oh Gummistiefel!

Ach, bleib mir weg mit all euren Burgen und Bergen, all den Kirchen zum Beten, eure kitschigen Schlösser, den abscheulich schönen Städten mit diesen schmucken Fassaden in den schmückenden Farben.

Ja, Ich gebe es zu, in Bezug auf geschmackvolle Gebäude kann man eurem Urteil vertrauen. Ihr habt wahrlich ganz bezaubernde Städte – am falschen Ort gebaut.

Und bleibt mir weg mit eurem ewigen Blau, und der Sonne, die ewig brennt. Ihr habt den Till Schweiger der Himmel, weil er nur einen Gesichtsausdruck kennt.

Wir haben den größten Himmel und die steifste Brise, die dicksten Fische
und die weichsten Wiesen, die spitzesten Muscheln und die feuchtesten
Watten, wo Seehunde kuscheln und sich Schafe auf Deichen begatten.
Wer auch immer beschloss, dieses Land zuzubereiten, dieser Koch war
so verliebt, sogar die Luft ist versalzen.

Ihr wandert auf Hügeln, manche Felswand entlang. Wir reiten Wanderdünen in Richtung Sonnenuntergang.

Haben es einfach nicht nötig, übers Wetter zu meckern. Das Stroh in euren Köpfen haben wir auf den Dächern. Aus eurem Holz vor der Hütten, haben wir Schiffe gebaut. Sitzen auf Sandbänken bis der Morgen graut. Immer daran denkend, dass Wind auch nur Himmel ist, der sich Hautkontakt traut.


Ja, ich mag dieses Herbe, das Graue, das Raue, das Land und die Menschen, das offene Blaue, den Strand an den Grenzen des nicht endenden Wassers.
Mag die Kühe und Deiche mit Schafen aus Watte.
Mag die Dünen, das Weiche der schlafenden Watten.
Mag die Weite der Felder und den endlosen Blick, wo Himmel eine
Handbreit über dem wandernden Horizonten liegt.


Unser Wetter kommt mit Blaulicht, und es wechselt geschwind,
nenn du es ruhig launisch, ich sag es hat Temperament.

Und es zieht uns zum Wasser wie eine Möwe zum Fischbrötchen.
Hier heißt es „Butter bei die Fische“, und weil wir an Wetter gewöhnt
sind, heißt es „Ohren steif halten“, sollten die Stürme auch nahen, in
den düstersten Farben, hier gibt es kein Klagen übers Wetter,
hier gibt´s Windjammerparaden!

Wir haben den größten Himmel und die steifste Brise, die dicksten Fische
und die weichsten Wiesen, die spitzesten Muscheln und die feuchtesten
Watten, wo Seehunde kuscheln und sich Schafe auf Deichen begatten.
Wer auch immer beschloss, dieses Land zuzubereiten, dieser Koch war
so verliebt, sogar die Luft ist versalzen.

Ja, ich mag dieses Schroffe, das Raue, das Land und die Menschen, das
offene Blaue, den Strand an den Grenzen des nicht endenden Wassers.
Mag die Kühe und Deiche mit Schafen aus Watte.
Mag die Dünen, das Weiche der schlafenden Watten.
Mag die Weite der Felder und den endlosen Blick, wo Himmel eine
Handbreit über dem wandernden Horizonten liegt.
Und egal, wie oft es mich auf Reisen und in weit entfernt gelegene
Gegenden zieht, eine steife Brise trägt mein Herz stetig zurück.

Land zwischen den Meeren, vor dem sich sogar die Bäume verneigen,
du bist der wahre Grund, warum Kompassnadeln nach Norden zeigen!

Mag die Dünen, das
Weiche der schlafenden Watten.
Mag die Weite der Felder und den endlosen Blick, wo der Himmel nur
eine Handbreit über den wandernden Horizonten liegt.
Ich mag die Unwetterschlachten, und auch wenn endlich wieder der
Himmel aufreißt.

Ja, wir mögen Kontraste, selbst unsre Kühe sind schwarz-weiß.

Wir haben Jollen und Kutter und Ebbe und Flut.
Haben Schollen und Krabben und Hafengeruch. Und die Kräne und
Möwen in salziger Luft.
Am Ufer sitzen, bis das Fernweh mich ruft.
Oh Heringsschwärme, oh Wetterwende, oh Meeresleuchten, oh
Septemberende, oh Stürme, die vor Tobsucht triefen, oh Friesennerz,
oh Gummistiefel!
Unser Wetter kommt mit Blaulicht, und es wechselt geschwind,
nenn du es ruhig launisch, ich sag es hat Temperament.

Und es zieht uns zum Wasser wie eine Möwe zum Fischbrötchen.
Hier heißt es „Butter bei die Fische“, und weil wir an Wetter gewöhnt
sind, heißt es „Ohren steif halten“, sollten die Stürme auch nahen, in
den düstersten Farben, hier gibt es kein Klagen übers Wetter,
hier gibt´s Windjammerparaden!

Wir haben den größten Himmel und die steifste Brise, die dicksten Fische
und die weichsten Wiesen, die spitzesten Muscheln und die feuchtesten
Watten, wo Seehunde kuscheln und sich Schafe auf Deichen begatten.

Wer auch immer beschloss, dieses Land zuzubereiten, dieser Koch war
so verliebt, sogar die Luft ist versalzen.

Ja, ich mag dieses Schroffe, das Raue, das Land und die Menschen, das
offene Blaue, den Strand an den Grenzen des nicht endenden Wassers.
Mag die Kühe und Deiche mit Schafen aus Watte.
Mag die Dünen, das Weiche der schlafenden Watten.
Mag die Weite der Felder und den endlosen Blick, wo Himmel eine
Handbreit über dem wandernden Horizonten liegt.
Und egal, wie oft es mich auf Reisen und in weit entfernt gelegene
Gegenden zieht, eine steife Brise trägt mein Herz stetig zurück.

Land zwischen den Meeren, vor dem sich sogar die Bäume verneigen,
du bist der wahre Grund, warum Kompassnadeln nach Norden zeigen!

A FEW NORTH GERMAN IMPRESSIONS

North German proverb: There is no bad weather but inappropriate clothing.
North Sea
A Stiff Breeze
Bildergebnis für sturm norddeutschland
Early morning light in the Geest landscape (Nether Saxony, coastal moorlands)
Offshore Wind Park in the North Sea
Mecklenburg-Vorpommern
North Frisian Hallig Langeneß (Schleswig-Holstein) during autumn time
Welcoming a thunderstorm, Nordstrand / North Sea Coast
Mud Flat Hiking, North Sea – Cuxhaven / Dunen
Ähnliches Foto
Simply cute!
Holstein Cattle
dike with sheeps – and no sex
Schmuddelwedda (= dirty weather = bad weather) in Hamburg. It`s summertime!
Frisian House with thatched roof, Amrum
Hamburg Landungsbrücken (old harbor)
Hamburg Harbor – Wanderlust
Bildergebnis für airbus altes land hamburg
“Altes Land” and its Lühe dike at the Elbe river opposite to Hamburg
Matjes (Hering) Rolls
List, Sylt
Traditional fire called “Biikebrennen” at the beach of Tinnum, Sylt to say farewell to winter
Kieler Week Festival – Sailing Meeting with a lot of open air concerts and street food
Beach of Sellin, Island Rügen / Baltic Sea
Farmhouse in the “Altes Land” (Old Land) next to Hamburg during cherry blossom time.

Postcard No. 5: “The Mecklenburger Seenplatte / The Land of the 1.000 Lakes

Insights, Reisen, Tipps, Travel

mecklenburger Seenplatte

Ahoi!

Land of the 1,000 lakes…

The Mecklenburger Lake Plateau is the largest coherent lake and canal region in Germany. There are several nature parks and well-known lakes with unique flora and fauna in the region, such as the Müritz, the biggest German lake lying entirely within Germany.

Water as far as your eye can see…

Even if you wake up in the morning, you don`t need to do it without seaview. You simply rent a house boat or one of the famous boat houses.

Trekking 3.0 Water trekking by canoe is always close at hand. Of course, you can spend your time with all kind of water sports like fishing, sailing, Surfing, Swimming, scuba diving etc. but hiking, cycling, running, Nordic Walking, horseback riding, motor cycling are very popular too.

The Mecklenburger Lake Plateau is in particular well-known for holidays on rented house boats.

There are also a lot of sightseeing opportunities. Western Pomerania namely gives home to about 2,000 parks, manor houses and Castles, of which about 200 are open for the public.

Local Festivals, culinary weeks, a huge museum landscape and wellness centres complement the wide range of leisure activities.

The Müritz National park and the entire lakeland allows visitors to experience regional biospheres. Over half of the area consists of protected areas. The population density of 48 people per square kilometer is sparse. Rugged riverscapes, glass clear lakes with visibility depths of up to 10 meters, heaths, moors and ice-age formations shape the countryside.

In my view, the major attraction is the chance to slow down in good company – jointly with Family & Friends or as a solitaire traveler. In this peaceful, inspiring and sometimes mystique landscape, I can imagine e.g. to pen a book or to become creative in another way…Empty and then open your mind for Levitation!

Cit.: “Water is the Cure.”
(…to quote the movie “Cure for Wellness”)

Get well in the Mecklenburger Lakeland!

 

 

mecklenburgische-seenplatte-ferienhaus-mieten

 

malchow115_v-contentgross

 

 

deutschland-mecklenburg-vorpommern-mecklenburger-seenplatte-mueritz-mirow-haeuser

 

Postcard No. 4: Elbsandsteingebirge – Basteibrücke (Bastei-Bridge)

Nature, Reisen, Tipps, Travel, Uncategorized

1200px-Basteibrücke_morgens_(Zuschnitt).jpg

Bastei Bridge in the Elbe Sandstone Mountains that are a part of the Saxon Switzerland National Park / Eastern Germany.

Hello to all of you,

The surreal looking “Bastei” is a rock formation towering 194 m above the Elbe River in the Elbe Sandstone Mountains of Germany. Reaching a height of 305 m above sea level, the jagged rocks of the Bastei were formed by water erosion over one million years ago.

They are situated near Rathen, not far from Pirna southeast of the city of Dresden, and are the major landmark of the Saxon Switzerland National Park. They are also part of the popular climbing and hiking area that extends over the borders into the Bohemian Switzerland (Czech Republic).

The Bastei has been a tourist attraction for over 200 years. In 1824, a wooden bridge was constructed to link several rocks for the visitors. This bridge was replaced in 1851 by the present Bastei Bridge made of sandstone.

By the way, the rock formations and vistas have inspired several well-known artists, among them Caspar David Friedrich (“Felsenschlucht”).

800px-Rocky_Landscape_in_the_Elbe_Sandstone_Mountains_-_Caspar_David_Friedrich_-_Google_Cultural_InstituteThe climatic Spa town of Rathen (that has an open air stage for theatre and concerts) is the main base for visiting the Bastei; the town can be reached from Dresden by a romantic paddle steamer on the river Elbe.

What are you waiting for? Your boots are made for walking…Time to discover the Saxon Switzerland National Park!

“Have Fun!”