Poem No. 217: “Woman Work” – by Maya Angelou


I’ve got the children to tend
The clothes to mend
The floor to mop
The food to shop
Then the chicken to fry
The baby to dry
I got company to feed
The garden to weed
I’ve got shirts to press
The tots to dress
The can to be cut
I gotta clean up this hut
Then see about the sick
And the cotton to pick.

Shine on me, sunshine
Rain on me, rain
Fall softly, dewdrops
And cool my brow again.

Storm, blow me from here
With your fiercest wind
Let me float across the sky
‘Til I can rest again.

Fall gently, snowflakes
Cover me with white
Cold icy kisses and
Let me rest tonight.

Sun, rain, curving sky
Mountain, oceans, leaf and stone
Star shine, moon glow
You’re all that I can call my own. 

Tipp No. 39: Ramen Noodles with Spicy Korean Chili Dressing (vegetarian plus customized upgrades)

Food, Tipps, Uncategorized
ramen noodle with spicy korean chili seasoning by season with spice shop

One of my personal favorites…



servings: 4

4 ramen noodles (servings of, you can use soba or thin egg noodles too)
6 scallions (– chopped)
4 tablespoons chili seasoning (Season with Spice’s Spicy Korean)
4 tablespoons reduced sodium soy sauce
4 teaspoons rice vinegar
2 teaspoons honey
2 tablespoons toasted sesame oil

1. In a pot, cook the noodles according to the package instructions. Add to strainer, and run under cold water. Divide into two serving bowls.
2. While the noodles are cooking, mix together all the ingredients for the dressing. Taste and adjust if needed.
3. Add the dressing into the noodles and toss to coat. Top with scallions and serve.

spicy ramen noodle recipe

– Since the dish is vegetarian and served at room temperature or cold, it’s great for a work lunch. Cook it up the night before, and have your lunch outside the next day. No microwave needed:)

This very basic recipe can be upgraded easily and quickly. For more substance, you can add  in a few of these items: cucumber slices, shredded napa cabbage, bok choy, baked tofu, chicken, half or hard boiled egg and so on.

Poem No. 18: “Friendship Joy” by Babette Bryan

Gedichte, poems, Uncategorized
My life has been touched
by god today
For He saw to it
to send a friend my way.

And I want you to know
whereever you may be.
how much joy your friendship
had brought to me.

Nothing can compare
to the warmth of a friend
and I count you among blessings
at each day`s end.

So thank you friend
for making me smile
and sending some cheer
across the miles.

Tipp No. 44: “IF”- Poem by Rudyard Kipling (“Wenn”- deut. Übersetzung des Gedichts)

Gedichte, poems, Psychologie, psychology, Uncategorized

This poem is the most valuable gift, I got from my ex partner many years ago. I thought of the poem as a prayer…Actually, I could recite it.

Today, I am less lofty. But the poem still touches me. Therefore, I`ve tried to translate into German language on my own. The translations that are available online didn`t “strike the right note” in my view.

“If” (Wenn)

By Rudyard Kipling

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;

Wenn du deinen klaren Kopf behältst, während alle anderen um dich herum
ihn verlieren und dir dies zum Vorwurf machen,
Wenn du auf dich vertraust, während alle anderen an dir zweifeln,
du ihren Zweifeln aber auch Raum gibst;

If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise:

Wenn du abwarten kannst, ohne dabei zu ermüden
Oder wenn du belogen wirst, ohne selbst mit Lügen vorzugehen,
Oder wenn du gehasst wirst, dem Hass keinen Weg bereitest,
und dich dennoch weder überlegen gibst, noch zu weise (überheblich) sprichst.

If you can dream – and not make dreams your master;
If you can think – and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;

Wenn du träumen kannst – und deine Träume nicht zu deinem Meister machst;
Wenn du denken kannst – und deine Gedanken nicht zum Selbstzweck erhebst;
wenn du Triumph und Niederlage begegnen kannst,
Und diese beiden Blender ganz einfach gleichbehandelst;

If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build ‚em up with worn-out tools:

Wenn du es ertragen kannst, die Wahrheit, die du ausgesprochen hast,
von Schurken verdreht zu vernehmen, um Dummköpfe in die Irre zu führen,
Oder zusiehst wie die Dinge, denen du dein Leben gewidmet hast, in Scherben liegen,
und du niederkniest, und sie mit verschlissenen Werkzeug wiederaufbaust:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;

Wenn du in der Lage bist, all dein Erreichtes auf einen Haufen zu werfen
und dessen Verlust mit einem Münzwurf riskierst,
und verlierst, und beginnst noch einmal ganz von vorne
und niemals auch nur ein Wort verlierst über deinen Verlust;

If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: ‚Hold on!‘

Wenn du dein Herz und Willen (Nerven) und Kraft (Sehnen) zwingen kannst,
deinem Vorhaben zu dienen lange Zeit nachdem sie bereits geschwunden sind,
Und festhältst, auch wenn nichts mehr in dir ist
außer dem Willen, der ihnen sagt: „Halte durch!“

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings – nor lose the common touch,
if neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;

Wenn du mit dem gemeinen Volk reden kannst und deine Tugend behältst,
Oder mit Königen wandelst – ohne die Bodenhaftung zu verlieren,
Wenn alle mit dir rechnen, aber keiner zu sehr;

If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds‘ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And – which is more – you’ll be a Man, my son!

Wenn du die unversöhnliche Minute anfüllen kannst
mit sechzig Sekunden eines Langstreckenlaufes wert,
Dein ist die Welt und alles was darin ist,
Und – was noch mehr ist – dann bist du ein Mensch, mein Sohn!


Tipp No. 53: “Symbolic Paintings & Magic Realism” by the Romanian Artist Stefan Caltia (Magischer Realismus)

arts, Kunst, Tipps, Uncategorized

Butterfly and Wings




Wing Seller




Three-faced House


The Journey with the Stone Unicorn


Bird with Ring and Blue House



Ştefan Câlţia is a contemporary Romanian painter.

Born in Braşov, he attended the Arts and Music high school in Timişoara from 1959 to 1963, having Julius Podlipny as a teacher. He then graduated in 1970 from the Nicolae Grigorescu Institute of Fine Arts in Bucharest, having Corneliu Baba as a teacher.

Since the 1970s, Câlţia has held exhibitions in Norway, Switzerland, the Netherlands, Denmark, and Romania.

In 1993 he became professor at the National University of Fine Arts in Bucharest, and in 2004 he became its chancellor.

His works have been acquired by many important museums and art galleries around the world, such as the Norwegian Museum of Contemporary Art in Oslo, Norway, and the Museum of Fantastic Arts in Gruyère, Switzerland.

Insight No. 58: From Vandalism via Arts to Political Statement – Graffiti in Italy

arts, Cartoons, Insights, Kunst, Reisen, Travel, Uncategorized

Graffiti has been known in Italy since the ancient Romans, who decorated the walls of Pompeii and the catacomb with declarations of love, curses and magic spells. In fact the word ‘Graffiti’ derives from the Italian word ‘graffiare’ meaning to scratch something into a surface, and people in Italy still write their passions on the walls.

Though lately – it seems to me – subject matters have changed from ‘Ti amo’ and ‘Forza La Juve’ to political statements. Could be, that  graffiti in Italy has gone from personal to political in order to reflect the current economic crisis and migrants crisis.

Sorry for the lack of posts recently, I’ve been pretty busy balancing freelance design work with illustration, so haven’t had a lot of time for the blog. I’ll try and post a little more regularly throughout the summer. I drew this cloud mining station (think the dirty underside of Bespin Cloud City) a while ago, […]

via Cloud Mining — this northern boy


Poster, prints and postcards of the amazing drawings of Rob Turpine are available in the online shop Ellispress…

web: https://ellipress.co.uk/shop/tnb

Furthermore, Rob is offering commisions.

Here are some appetizer…


Shared No. 61: “The Cloud Mining Centre” and other brilliant illustrations & drawings by This Northern Boy

arts, Kunst, Tipps, Uncategorized